gol,-goal,-golo,-tor…-veja-como-cada-pais-celebra-o-“gol”-da-sua-selecao

Gol, goal, golo, tor… Veja como cada país celebra o “gol” da sua seleção

Principal objetivo de um jogo de futebol, o gol representa o ápice da felicidade em uma partida. Na Copa do Mundo do Catar, os brasileiros já viveram esse momento por três vezes, graças a Richalirson e Casemiro. Mas como as 32 seleções participantes do Mundial chamam o momento em que a bola balança as redes?

A Preply, plataforma de aprendizado online, realizou um estudo que mapeou as diferentes formas de comemoração que acontecem entre as nações que estão no Catar. Foram 15 maneiras distintas, e alguns países têm mais de um jeito, mas o tradicional “gol” é quem predomina, falado por Arábia Saudita, Argentina, Brasil, Catar, Coreia do Sul, Costa Rica, Croácia, Equador, Espanha, México, Polônia, Sérvia, Suíça, Tunísia e Uruguai.

Na sequência, vem o termo “goal”, que significa “meta”, e é identificado na Austrália, Bélgica, Camarões, Canadá, Estados Unidos, Gana, Inglaterra, Holanda, Senegal e Marrocos. Aliás, “meta” tende a ser a tradução para outras variações europeias do “gol”.

França, Mali, Suíça e Camarões chamam de “but”, e o País de Gales faz uma pequena modificação na palavra tradicional, acrescentando apenas um acento circunflexo: “gôl”.

Marrocos chama de “bite”, e a Suíça também chama de “gool”. Nossos colegas portugueses utilizam “golo”, em vez de “gol”, enquanto na Dinamarca e Croácia, as palavras populares são “Mal” e “Cilj”, que se lê “see”. 

A Alemanha utiliza o termo “tor”, que também quer dizer “portão”. Os alemães, inclusive, têm um vocabulário amplo para o gol. Quando dizem “eigentor”, literalmente “gol próprio”, estão se referindo a um gol contra.




Foto: Preply

No Japão, Coreia do Sul, Arábia Saudita, Tunísia, Irã e o anfitrião da Copa, Catar, os nomes dos “gols” podem ser difíceis de pronunciar, por seus alfabetos ideogramáticos, compostos de símbolos e sinais. 

O primeiro país chama de “ゴール” , ou “gôru”, mas lê-se “gori”. Já as nações do Oriente Médio e da África dizem “هدف”, ou “hadaf”, mas lê-se “redaf”. Por fim, a terra do kpop é a que mais se aproxima do nosso termo. Por lá, eles dizem “골” ou “gol”, mas leem algo como “rull”.

Já tem tabela para acompanhar a Copa? Imprima a sua

Veja também

Fonte: Folha PE

About Redação

Veja também

Heitor de Enoque se compromete em Construir Posto de Saúde no Alto do Santo Antônio, em Moreno

Durante caminhada no Alto de Santo Antônio, em Moreno, o candidato a prefeito de Moreno, …